top of page
포맥스액자-전체-낮은해상도.jpg

『 Greet

​: 나에게 건네는 인사

포맥스액자-전체-낮은해상도.jpg
엔딩크레딧(낮은해상도).jpg

STORY OF WORK

세상의 끄트머리에서 위태로이 서있던
나를 항상 잡아내려 안아주던 소녀,
솜털이 새하얀 열일곱의 나를 오늘 만났다.

세월이 갈수록 내 안에 선명해지던 나의 소녀는
그저 한번도 사라진 적이 없던 것처럼,
그저 다 알고 있다는 듯이, 
노쇠한 나를 감싸 안아 툭,툭.
잘 살아 와줬다고 툭,툭.
행복했었다고 툭,툭.
토닥임 속, 어느새 나는 열일곱의 소녀가 되어있다.

아니,  사실 나는 한번도 늙은 적이 없었다.

언제나 처럼 반짝이던 어린날의 모습 그대로

​안녕.

standing precariously at the end of the world
The girl who always held me down,
I met myself today when I was 17 years old with white fur.

My girl who became clearer in me as time went by
Just like it never disappeared,

Just like you know everything, 
Embrace me in my old age, tuk, tuk.
Thank you for living well.
I was happy. Tuk, tuk.

In patting, before I know it, I'm a girl of seventeen.

No, actually, I've never been old.

Like always, the way you were when you were young

Hello.

D E S C R I P T I O N

열일곱이라는 나이에서 삶이 멈췄는 듯이

누구나 어린 자신을 품고 산다.

때로는 희망이 되기도 때로는 위로가 되기도 하며

스스로를 매일 다독이며 인생의 끝자락까지 서게 된다.

지나온 길들을 회상하며

나는 행복 했을까 하는 질문을 던지기 보단

그저 잘했다. 하며

스스로를 보듬어 주고 싶은 마음을 표현해 본다.

나 자신이라도 나를 인정했다면 그걸로 되었다.

​잘 살아 냈다.

As if life stopped at the age of 17
Everyone lives with a young self.
Sometimes it gives me hope and

sometimes it comforts me
You comfort yourself every day and stand

to the end of your life.
Rather than asking if I was happy

while recalling the past
You just did a good job.

He expresses his desire to care for himself.
As long as I acknowledged myself, that's enough.
I made a good living.

INSPIRED MUSIC

※ 음악 소리가 나오지 않을 때

영상의 전체 화면을 누르고 음소거 여부를 확인하세요.

" End credits - ​Sarah Kang "

When I was seventeen

I wondered if my life could be a movie

I'd play myself, the main lead

It would be a coming of age story

 

A quarter of the way through

I met you in our meet cute

And halfway in I realized

I didn't know the running time

 

Now here I am at ninety-three

The end of my comedy

Flashback to my favorite scenes

 

I know this movie is ending

But let me sit through the end credits

Remember the names and faces I loved

Who always believed in who I'd become

The highs and the lows, the hellos and goodbyes

That made up the scenes of this beautiful life

The lights will come on, it's almost time

Just let me sit through the end credits

 

I was always looking back

Longing for the days of the past

'Cause if this is all we'll ever get

All I can do is try not to forget

 

But in my existential crisis

I think I know the truth is

How I remember

Just points me to forever

 

I know this movie is ending

But let me sit through the end credits

Remember the names and faces I loved

Who always believed in who I'd become

The highs and the lows,

the hellos and goodbyes

That made up the scenes

of this beautiful life

The lights will come on,

I know it's almost time

 

Why do all the good things

have to fade with time?

And why do we always

have to leave them behind?

Maybe all the tears that

carved out these holes

Are making room for joy

when I'm finally home

 

I know this movie is ending

But let me sit through the end credits

Remember the names and faces I loved

Who always believed in who I'd become

The highs and the lows,

the hellos and goodbyes

That made up the scenes

of this beautiful life

The lights will come on,

I know it's almost time

Just let me sit through the end credits

열일곱 살 때
내 인생이 영화가 될 수 있을지 궁금했어요
그건 아마도 나의 청춘드라마가 될 거에요
영화의 초반부에 나는
우연히 너를 만나게 되었고
그리고 영화가 중반부가 되었을 때 깨달았어요
내가 이 영화의 러닝 타임을 전혀 모른다는 사실을요


지금 나는 아흔세 살이 되었네요
이것이 내 희극의 끝이겠죠
여기서 내가 가장 좋아했던 장면들을 떠올립니다


이 영화가 끝나가고 있다는걸 알아요
그럼에도 엔딩 크레딧만은 볼 수 있게 해주세요
내가 사랑했던 사람들의 얼굴과 이름을 떠올려요
지금의 내가 있게끔 나를 믿어주던 그 사람들을요
수없이 많은 우여곡절과
만남, 그리고 이별이
내 인생의 아름다운 장면들을 가득 채웠어요
곧 조명이 켜지겠죠
시간이 거의 다 되었네요
그냥 엔딩 크레딧만 보고 갈게요


나는 항상 뒤를 돌아보곤 했어요
과거의 날들을 그리워하면서요
왜냐하면 만약 그 순간만이 우리가 가질 수 있는 유일한 것이라면
내가 할 수 있는 건 그저 잊으려고 애쓰는 일뿐이니까요
하지만 삶과 죽음의 끝없는 고민 끝에
이제야 나는 알 것 같아요
나의 모든 추억들은
삶이 영원하다는 걸 내게 가르쳐 주었어요


이 영화가 끝나가고 있다는걸 알아요
그럼에도 엔딩 크레딧만은 볼 수 있게 해주세요
내가 사랑했던 사람들의 얼굴과 이름을 떠올려요
지금의 내가 있게끔 나를 믿어주던 그 사람들을요
수없이 많은 우여곡절과
만남, 그리고 이별이
내 인생의 아름다운 장면들을 가득 채웠어요
곧 조명이 켜지겠죠
시간이 거의 다 되었네요


왜 모든 좋은 것들은 시간의 뒤로 사라져야 할까요?
왜 우리는 항상 아름다운 것을 뒤로 한 채

떠나야만 할까요?
어쩌면 이 모든 슬픔을 도려내 흘린 눈물들이
내가 영원한 안식처에 도착하면
기쁨으로 채워질지도 몰라요


이 영화가 끝나가고 있다는걸 알아요
그럼에도 엔딩 크레딧만은 볼 수 있게 해주세요


내가 사랑했던 사람들의 얼굴과 이름을 떠올려요
지금의 내가 있게끔 나를 믿어주던 그 사람들을요
수없이 많은 우여곡절과
만남, 그리고 이별이
내 인생의 아름다운 장면들을 가득 채웠어요


곧 조명이 켜지겠죠
시간이 거의 다 되었네요
그냥 엔딩 크레딧만 보고 갈게요

bottom of page